词/曲:Robert Lowry
歌词(Lyrics):
SHALL we gather at the river?
Where bright angel-feet have trod;
With its crystal tide for ever,
Flowing by the throne of God?
On the margin of the river,
Washing up its silver spray,
We will walk and worship ever,
All the happy,golden day.
Ere we reach the shining river,
Lay we every burden down;
Grace our spirits will deliver,
And provide a robe and crown.
At the shining of the river,
Mirror of the Saviour's face,
Saints whom death will never sever,
Raise their songs of saving grace.
Soon we'll reach the silver river,
Soon our pilgrimage will cease;
Soon our happy hearts will quiver,
With the melody of peace.
副歌(Refrain):
Yes,we'll gather at the river,
The beautiful ,the beautiful river;
Gather with the saints at the river,
That flows by the throne of God.
歌词:
会否在那河边再遇?天使游弋在彼处;
晶莹河水滚滚不息,源源流经神宝座?
银光闪闪生命河边,美好景致映眼帘,
圣徒聚集赞叹欢庆,新天新地尽光明。
终有一天抵达彼岸,一切重担全卸下;
神恩无尽领我救我,赐我义袍与冠冕。
救主临在生命河边,佳美容颜照水面,
死亡毒钩永不再现,圣徒铭记主恩典。
还有不久即抵彼岸,天路历程将完成;
还有不久喜乐将至,平安音韵乐悠。
副歌:
在那极美极美河畔,我们必然再会必然再会;
历世圣徒同聚那河畔,在神宝座前相会。
诗歌背景资料:
劳礼,一八二六年三月十二日生于美国费城,受业于路易斯堡大学,毕业后曾在几家浸信会堂会担任牧职,后获母校委任为修辞学教授。劳礼天赋音乐才华,能作曲、填词、演奏(所谱名曲包括克洛斯比写词的《一路引导》)。一八七五年,劳礼辞去大学教席,前赴平原市重拾牧职,几年后投身出版业,所出版的主日学诗集销量惊人,影响深远。
论到《我们聚集生命河边》,有以下故事:
一八六四年的纽约夏天,不但闷热难当,兼且疫症蔓延,全城人都被笼罩在疾病死亡的威吓、并亲友离世的打击下。劳礼当时也在纽约,某天下午,他在寓所客厅小憩,心中突然兴起一串疑问:“这么多亲友都去了,我们会再见面吗?我们在死亡之河诀别,会在生命之河重逢吗?”这些疑问在劳礼心中不知想过多少遍了,但这次他却按捺不住,不得不坐到管风琴前,盼以音乐宣泄心中抑郁——不料词曲一挥即就,一首感人诗歌就此诞生。
劳礼也有论及这歌的调子:“……是铜管乐的调子,节奏明快,所以很容易被群众受落——我自己就不觉得这歌有什么特别。”可是后世似乎不认为这歌如此不堪——这歌备受救世军重视,直到如今仍是救世军乐队热门演奏作品,今日在英国广播公司的电视节目《颂歌妙韵》,也经常可以听到这歌。
8月26日 每日恩典内容