歌词:
诗歌背景材料:
几乎在每一个婚礼中,都可听到这首祝颂。 这首诗是英国女诗人葛妮为她姊姊的婚礼而作的。 她出版了两本畅销的诗集,但被选为圣诗的,仅此一首。
葛妮(Dorothy Bloomfield Gurney, 1858-1932)出身于虔诚的圣公会世家,祖父是伦敦教区的会督,父亲是牧师。 1883年,一个主日的晚上,葛妮与即将结婚的姊姊及友人在家中唱圣诗,刚唱完她姊姊最喜爱的《奋力坚守》(O Strength and Stay),有人嚷道:“多可惜!它的词句不适合用于婚礼。”她姊姊则抱怨,枉有妹妹是诗人,却无佳诗颂婚礼。葛妮听了,拿起圣诗集说:“好吧,如果你们给我片刻宁静,让我到图书室静思,也许我能完成。”十五分钟内,她用《奋力坚守》的曲调,以爱和生命为主题,写成了这首《完全的爱》。 事后葛妮告诉大家说,这首诗是 神助她完成的。
1889年英王乔治五世的妹妹威尔斯公主结婚时,采用这首诗,曲调由名音乐家班比改谱,旋即被选入圣诗集,自此就采用此调。 葛妮在1897年与葛杰理(Gerald Gurney)结婚。 他也是牧师的儿子,一度曾是演员,后被圣公会按牧,但在1919年他俩脱离圣公会而加入天主教。
班比(Joseph Barnby, 1838-1896)是十九世纪英国著名的圣乐作曲家,七岁即任教会诗班的主唱,十岁当教师,十二岁任司琴,十四岁任音乐学校教师, 十六岁进伦敦皇家音乐院深造。 他历任许多大教堂管风琴师及诗班指挥,他所训练的诗班,都成为伦敦最好的诗班。 为了使英国人能欣赏巴哈的音乐,自1871年起,每年他指挥诗班及管弦乐队,演唱巴哈的受难圣曲。 班比在1875-1892年间,出任音乐学院教授及院长,并主办多次出色的音乐节。 1892年,他获英国维多利亚女王颁赐爵士衔。 除圣诗,圣曲外,他编纂了五部圣诗集及圣诗史考。
歌谱: