词/Reginald HEBER
曲/John B.DYKES
歌词:
圣哉,圣哉,圣哉!全能大主宰!
清晨欢悦歌咏高声颂主圣恩。
圣哉,圣哉,圣哉!恩慈永无更改,
荣耀与赞美,归三一真神。
圣哉,圣哉,圣哉!群圣虔拜俯,
各以华丽金冠呈奉宝座之前,
千万天军,天使,虔敬崇拜上主,
昔在而今在,永在万万年。
圣哉,圣哉,圣哉!主藏黑云里,
罪人焉得瞻望真主威赫荣光,
耶和华惟圣哉,谁与上主堪比,
权能至完备,大哉天地皇。
圣哉,圣哉,圣哉!全能大主宰!
天上地下海中万物颂主尊称,
圣哉,圣哉,圣哉!恩慈永无更改,
荣耀与赞美,归三一真神。
诗歌背景资料:
《圣哉三一歌》,或依歌词首句称作《圣哉,圣哉,圣哉》(英语:"Holy, Holy, Holy")是一首基督教赞美诗。歌词取材于《以赛亚书》第6章第1节至第5节,是雷金纳德·赫伯(Reginald Heber)为圣三一主日而作,着重阐述基督教“三位一体”神论的要义。约翰·巴克斯·戴克斯(John Bacchus Dykes)于1861年依词作曲。在1953年版的《泰坦尼克号》中出现了这首赞美诗。
该赞美诗的中文版常编在华人教会诗歌本的第一首。
《以赛亚书》第6章第1节至第5节:
1当乌西雅王崩的那年,我见主坐在高高的宝座上。他的衣裳垂下,遮满圣殿。
2其上有撒拉弗侍立,各有六个翅膀:用两个翅膀遮脸,两个翅膀遮脚,两个翅膀飞翔。
3彼此呼喊说:“圣哉!圣哉!圣哉!万军之耶和华,他的荣光充满全地!”
4因呼喊者的声音,门槛的根基震动,殿充满了烟云。
5那时我说:“祸哉!我灭亡了!因为我是嘴唇不洁的人,又住在嘴唇不洁的民中;又因我眼见大君王万军之耶和华。”
歌谱:
主日敬拜诗歌
赞美诗 | 立定心志
赞美诗 | 自耶稣住在我心
赞美诗 | 你是荣耀的君王
赞美诗 | 爱的真谛