词:Charles Wesley 曲:George F.Handel 歌词(Lyrics): I know that my Redeemer lives, And ever prays for me; A token of His love He gives, A pledge of liberty. I find Him lifting up my head; He brings salvation near; His presence makes me free indeed, And He will soon appear. He wills that I should holy be; What can withstand His will? The counsel of His grace in me He surely shall fulfil. Jesus, I hang upon Thy word; I steadfastly believe Thou wilt return and claim me, Lord, And to Thyself receive. Thy love I soon expect to find In all its depth and height, To comprehend the eternal mind, And grasp the Infinite. When God is mine, and I am His, Of paradise possessed, I taste unutterable bliss And everlasting rest. 歌词: 我知我救赎主活着,且不住为我求; 足证他深深爱着我,并要我得自由。 他轻轻捧着我的脸,让我尝受救恩; 他的同在叫我释怀,他快重临世界。 他愿意我生活圣洁,他旨意总不变; 藉我生命按他恩典,他旨意要实现。 主的应许我的凭据,我一心信靠你; 总有一天你要回来,领我归你怀里。 到时我要完全领会,你爱长阔高深; 永有心思深博无边,在我眼前呈现。 神既属我我也属神,天堂已在我手; 属天福乐难以言喻,得享安息永远。 诗歌背景: 亨德尔(George Frideric Handel)在欧洲音乐发展史中,具有特殊地位,参与创造巴洛克时期最灿烂的音乐文化。亨德尔1685年生于德国哈勒城,自幼对音乐有浓厚兴趣。六岁时就能熟练地演奏管风琴,少年时代开始学习作曲。十七岁从法学院毕业后未从事有关工作,却成了教堂的风琴师。1703年迁居德国的威尼斯(汉堡)。1706至1710年间,他游历意大利各大音乐中心,创作热情得着鼓舞。1710年到了英国,参加皇家歌剧院的创建工作,后更成为该院的领导人。但晚年患上眼疾,甚至双目失明,1759年受难节在英国逝世。 亨德尔(George Frederick Handel)在他的歌剧事业失败后,情绪低落,了无生趣;正在他觉得生不如死时,收到一首友人的诗,描述主耶稣被人藐视、厌弃、被钉十架及复活,其中有一句“我知道我的救赎主活着”,深深地安慰了他!在感动中,似乎天门为他敞开,他听到“哈利路亚”的曲调,于是他把这诗写成“弥赛亚”神曲,在短短的廿四天内完成了这旷世巨作。 11月25日 每日恩典内容 每日读经 | 以赛亚书14章 每日读经 | 以赛亚书15章 每日读经 | 诗篇101篇 每日读经 | 使徒行传12章 每日经历神 | 11月25日 消灭圣灵感动 恩典365 | 11月25日 受难周系列:求神叫你的名字,从忧伤绝望中醒过来 竭诚为主 | 11月25日 属灵贯彻的秘诀 赞美诗 | I Know That My Redeemer Lives 我知我救赎主活着
词:Charles Wesley 曲:George F.Handel 歌词(Lyrics): I know that my Redeemer lives, And ever prays for me; A token of His love He gives, A pledge of liberty. I find Him lifting up my head; He brings salvation near; His presence makes me free indeed, And He will soon appear. He wills that I should holy be; What can withstand His will? The counsel of His grace in me He surely shall fulfil. Jesus, I hang upon Thy word; I steadfastly believe Thou wilt return and claim me, Lord, And to Thyself receive. Thy love I soon expect to find In all its depth and height, To comprehend the eternal mind, And grasp the Infinite. When God is mine, and I am His, Of paradise possessed, I taste unutterable bliss And everlasting rest. 歌词: 我知我救赎主活着,且不住为我求; 足证他深深爱着我,并要我得自由。 他轻轻捧着我的脸,让我尝受救恩; 他的同在叫我释怀,他快重临世界。 他愿意我生活圣洁,他旨意总不变; 藉我生命按他恩典,他旨意要实现。 主的应许我的凭据,我一心信靠你; 总有一天你要回来,领我归你怀里。 到时我要完全领会,你爱长阔高深; 永有心思深博无边,在我眼前呈现。 神既属我我也属神,天堂已在我手; 属天福乐难以言喻,得享安息永远。 诗歌背景:
亨德尔(George Frideric Handel)在欧洲音乐发展史中,具有特殊地位,参与创造巴洛克时期最灿烂的音乐文化。亨德尔1685年生于德国哈勒城,自幼对音乐有浓厚兴趣。六岁时就能熟练地演奏管风琴,少年时代开始学习作曲。十七岁从法学院毕业后未从事有关工作,却成了教堂的风琴师。1703年迁居德国的威尼斯(汉堡)。1706至1710年间,他游历意大利各大音乐中心,创作热情得着鼓舞。1710年到了英国,参加皇家歌剧院的创建工作,后更成为该院的领导人。但晚年患上眼疾,甚至双目失明,1759年受难节在英国逝世。 亨德尔(George Frederick Handel)在他的歌剧事业失败后,情绪低落,了无生趣;正在他觉得生不如死时,收到一首友人的诗,描述主耶稣被人藐视、厌弃、被钉十架及复活,其中有一句“我知道我的救赎主活着”,深深地安慰了他!在感动中,似乎天门为他敞开,他听到“哈利路亚”的曲调,于是他把这诗写成“弥赛亚”神曲,在短短的廿四天内完成了这旷世巨作。
灵修版圣经注释