词:Charles Wesley
亨德尔(George Frideric Handel)在欧洲音乐发展史中,具有特殊地位,参与创造巴洛克时期最灿烂的音乐文化。亨德尔1685年生于德国哈勒城,自幼对音乐有浓厚兴趣。六岁时就能熟练地演奏管风琴,少年时代开始学习作曲。十七岁从法学院毕业后未从事有关工作,却成了教堂的风琴师。1703年迁居德国的威尼斯(汉堡)。1706至1710年间,他游历意大利各大音乐中心,创作热情得着鼓舞。1710年到了英国,参加皇家歌剧院的创建工作,后更成为该院的领导人。但晚年患上眼疾,甚至双目失明,1759年受难节在英国逝世。
曲:George F.Handel
歌词(Lyrics):
I know that my Redeemer lives,
And ever prays for me;
A token of His love He gives,
A pledge of liberty.
I find Him lifting up my head;
He brings salvation near;
His presence makes me free indeed,
And He will soon appear.
He wills that I should holy be;
What can withstand His will?
The counsel of His grace in me
He surely shall fulfil.
Jesus, I hang upon Thy word;
I steadfastly believe
Thou wilt return and claim me, Lord,
And to Thyself receive.
Thy love I soon expect to find
In all its depth and height,
To comprehend the eternal mind,
And grasp the Infinite.
When God is mine, and I am His,
Of paradise possessed,
I taste unutterable bliss
And everlasting rest.
歌词:
我知我救赎主活着,且不住为我求;
足证他深深爱着我,并要我得自由。
他轻轻捧着我的脸,让我尝受救恩;
他的同在叫我释怀,他快重临世界。
他愿意我生活圣洁,他旨意总不变;
藉我生命按他恩典,他旨意要实现。
主的应许我的凭据,我一心信靠你;
总有一天你要回来,领我归你怀里。
到时我要完全领会,你爱长阔高深;
永有心思深博无边,在我眼前呈现。
神既属我我也属神,天堂已在我手;
属天福乐难以言喻,得享安息永远。
诗歌背景:
亨德尔(George Frederick Handel)在他的歌剧事业失败后,情绪低落,了无生趣;正在他觉得生不如死时,收到一首友人的诗,描述主耶稣被人藐视、厌弃、被钉十架及复活,其中有一句“我知道我的救赎主活着”,深深地安慰了他!在感动中,似乎天门为他敞开,他听到“哈利路亚”的曲调,于是他把这诗写成“弥赛亚”神曲,在短短的廿四天内完成了这旷世巨作。