词曲/Joseph Scriven
Lyric:
What a Friend we have in Jesus,
all our sins and griefs to bear!
What a privilege to carry
everything to God in prayer!
Oh,what peace we often forfeit,
Oh, what needless pain we bear,
All because we do not carry
everything to God in prayer!
Have we trials and temptations?
Is there trouble anywhere?
We should never be discouraged;
take it to the Lord in prayer.
Can we find a friend so faithful ,
who will all our sorrows share?
Jesus knows our every weakness;
take it to the Lord in prayer!
Are we weak and heavy-laden,
cumbered with a load of care?
Precious Savior, still our refuge,
take it to the Lord in prayer.
Do thy friends despise, forsake thee?
Take it to the Lord in prayer!
In His arms He’ll take and shield thee;
thou wilt find a solace there.
歌词:
何等恩友慈仁救主,负我罪孽担我忧;
何等权利能将万事,来到耶稣座前求。
多少平安我们坐失,多少痛苦冤枉受;
都是因为未将万事,来到耶稣座前求。
我们有无试探引诱,有无难过苦关头;
决不应当因此灰心,仍当到主座前求。
何处能寻这般良友,同尝一切苦与愁;
我们弱点主都知道,放心到主座前求。
我们是否软弱多愁,千斤重担压肩头;
主仍做我避难处所,奔向耶稣座前求。
你若真逢友叛亲离,快向耶稣座前求;
到他怀中他必保护,有他安慰便无忧。
诗歌背景资料:
诗歌背景资料:
作者史克文(Joseph Scriven 1819-1886),生于爱尔兰,父亲是皇家 海军上校。早年他一心想当军人,曾进军官学校,但因健康欠佳而辍。 1842年,他毕业于都柏林大学。在他结婚前夕,他的未婚妻意外堕 水溺毙,当时他痛不欲生,但恩友耶稣安慰了他。他在廿五岁时,伤 心地离开了这翠绿的故乡,前往加拿大执教。数年后,他再次恋爱, 可是就在筹备婚礼时,未婚妻突然病故。自此他孤独一生,将自己的 生命、财产,光阴完全奉献给主,让主引导前程,惟有主才是他最亲 密的良友。他生性豪爽,乐于助人,经常帮助贫病和孤寡,时常带一把锯子,在街头为贫民,残障者或寡妇义务作工。在严冬时,他将衣服和食物与穷苦的人分享,自己过着简朴的生活。
1855年,他从最痛苦忧伤的经验中,写下了这首诗。 1857年他母亲在英国病重,他不能前往探望,就把这首诗寄去安慰她。后来有一次他自己病了,友人来探望他,从他床旁看到这首诗的草稿,阅后好奇地问他可是作者?他说:“这首诗是主与我共同写的”。 1886年,他不慎灭顶于安大略湖,真是不幸的巧合。
这首诗在1865年被编入英国的圣诗集中。 1875年,孙基(Ira D. Sankey)将它编入美国的《福音圣诗集》中。虽然史克文只 写了一首圣诗,但百余年来一直是基督徒的至爱。
这首诗的作曲者是孔文士(Charles C. Converse 1832-1918)。他是 美国人,早年赴欧就读,回美后专攻法律,但对音乐与哲学有更广泛 的兴趣。他作有许多乐曲,但最脍炙人口的,却是1870年作的这首简单的圣曲。
世间友情虽可贵,但经不起时间与空间的考验。人的志趣与观念时常 随境遇而变迁,惟独主是我们永恒不变的良友,我们可以随时随地向他倾吐心声而蒙垂听。
10月1日 每日恩典内容
10月1日 每日恩典内容