音频大小:107MB
时长:47分09秒
建议您在wifi网络下播放
01《Onward, Christian soldiers 信徒精兵歌》
词:Sabine Baring-Gould
曲: Arthur S.Sullivan
歌词(Lyrics):
Onward, Christian soldiers!
marching as to war,
Looking unto Jesus, who is gone before.
Christ, the Royal Master,
leads against the foe;
Forward into battle, see His banners go.
At the name of Jesus
Satan's host doth flee;
On then, Christian soldiers,
on to victory!
Hell's foundations quiver
at the shout of praise;
Brothers, lift your voices,
loud your anthems raise!
Like a mighty army
moves the church of God;
Brothers, we are treading
where the saints have trod;
We are not divided;
all one body we,
One in hope and doctrine,
one in charity.
Crowns and Thrones may perish,
Kingdoms rise and wane;
But the church of Jesus
Constant will remain;
Gates of hell can never
gainst that church prevail;
We have Christ's own promise
and that cannot fail.
Onward then, ye people,
join our happy throng;
Blend with ours your voices
in the triumph-song;
Glory, praise, and honour,
unto Christ the King,
This through countless ages
men and angels sing.
副歌(Refrain):
Onward, Christian soldiers!
Marching as to war,
Looking unto Jesus, who is gone before.
歌词:
信徒如同精兵,争战向前行,
十字架为旗号,先路导我程!
基督乃是统帅,领我攻敌军,
故当仰望麾旗,前行入战场!
赖此胜利旗号,撒但军逃遁;
基督精兵奋进!直趋凯旋门!
信众高唱颂歌,地狱基震动;
弟兄皆当欢呼,赞美声须洪。
教会在此环宇,行动如大军,
弟兄奋力前进,步先贤后尘;
我众原非分裂,我众是一体,
希望信仰无二,爱心亦合一。
世上乐国兴邦,转瞬即消亡;
惟主耶稣教会,坚固且久长。
魔鬼虽施能力,难与教会敌;
我主应许不改,赖此心安逸。
惟愿主民前进,欢然联步行!
大家同声高唱,凯歌共申庆!
但愿荣耀赞美,归基督我王;
天使世人一致,永远齐颂扬。
副歌:
信徒如同精兵,争战向前行,
十字架为旗号,先路导我程!
02《Christ Arose 主在墓中安卧》
词/曲:Robert Lowry
歌词(Lyrics):
Low in the grave He lay,
Jesus, my Saviour!
Waiting the coming day,
Jesus, my Lord!
Vainly they watch His bed,
Jesus, my Saviour!
Vainly they seal the dead,
Jesus, my Lord!
Death cannot keep his Prey,
Jesus, my Saviour!
He tore the bars away,
Jesus, my Lord!
副歌(Refrain):
Up from the grave He arose,
With a mighty triumph o'er His foes,
He arose a Victor from the dark domain.
And He lives forever with His saints to reign.
He arose! He arose!
Hallelujah! Christ arose!
歌词:
主在墓中安卧,耶稣我救主!
等待圣日复活,耶稣我主!
兵丁守墓徒然,耶稣我救主!
封石犹似空悬,耶稣我主!
死权困主不成,耶稣我救主!
因已被主得胜,耶稣我主!
副歌:
主从坟墓里复活,胜过一切仇敌与罪恶,
主复活是战胜那黑暗死亡。
从此直到永远,同圣徒作王。
主复活!主复活!
哈利路亚!主复活!
03《Man Of Sorrows 神的儿子从天至》
词曲:Philip P. Bliss
歌词(Lyrics):
"Man of sorrows" , what a name!
For the Son of God, who came.
Ruined sinners to reclaim!
Hallelujah! What a Saviour!
Bearing shame and scoffing rude,
In my place condemned He stood,
Sealed my pardon with His blood:
Hallelujah! What a Saviour!
Guilty, vile, and helpless, we;
Spotless Lamb of God was He;
"Full atonement!" can it be?
Hallelujah! What a Saviour!
"Lifted up" was He to die,
"It is finished" was His cry;
Now in heaven exalted high:
Hallelujah! What a Saviour!
When He comes, our glorious King,
All his ransomed home to bring,
Then anew this song we'll sing:
Hallelujah! What a Saviour!
歌词:
神的儿子从天至,
拯救罪人脱离死!
竟然称为“忧患子!”
哈利路亚!奇妙救主!
亲收凌辱被人讥;
代替我站罪人地;
赦罪藉宝血能力;
哈利路亚!奇妙救主!
我们有罪常跌倒,
他是至洁圣羊羔;
作我们救赎中保,
哈利路亚!奇妙救主!
他被举起我免死;
他说;“成了”魔失势,
他登宝座施恩赐,
哈利路亚!奇妙救主!
当荣耀王再临世,
提接圣徒回家时,
我们还要唱此诗,
哈利路亚!奇妙救主!
04《Wonderful Words Of Life 美哉生命真道》
词曲:Philip P. Bliss
歌词(Lyrics):
Sing them over again to me,
Wonderful words of life!
Let me more of their beauty see,
Wonderful words of life!
Words of life and beauty,
Teach me faith and duty!
Christ, the blessed One, gives to all,
Wonderful words of life!
Sinner, list to the loving call,
Wonderful words of life!
All so freely given,
Wooing us to heaven!
Sweetly echo the Gospel call!
Wonderful words of life!
Offer pardon and peace to all!
Wonderful words of life!
Jesus, only Saviour,
Sanctify for ever!
副歌(Refrain):
Beautiful words, wonderful words,
Wonderful words of life;
Beautiful words, wonderful words,
Wonderful words of life.
歌词:
愿在我心中唱千遍,
美哉生命真道!
愿我不断认识体验,
美哉生命真道!
生命真道美好,
教我笃信恪守!
荣耀基督赏赐万民,
美哉生命真道!
罪人快来听主福音,
美哉生命真道!
救恩白白赐下,
引我步向天家!
福音信息响遍八方,
美哉生命真道!
万族得着赦罪平安,
美哉生命真道!
主是唯一救拯,
使人不断成圣!
副歌:
美哉真道,妙哉真道,
美妙生命真道;
美哉真道,妙哉真道,
美妙生命真道。
05《Only Trust Him 只要信他》
词曲:John Stockton
歌词(Lyrics):
Come, every soul by sin oppressed,
There's mercy with the Lord;
And He will surely give you rest
By trusting in His Word.
For Jesus shed His precious blood
Rich blessings to bestow;
Plunge now into the crimson flood
That washes white as snow.
Yes, Jesus is the truth, the way,
That leads you into rest;
Believe in Him without delay
And you are fully blessed.
Come then, and join this holy band,
And on to glory go,
To dwell in that celestial land
Where joys immortal flow.
副歌(Refrain):
Only trust Him! only trust Him!
Only trust Him now!
He will save you! He will save you!
He will save you now!
歌词:
被罪压伤灵魂快来,我主大有慈悲;
只要信靠他的话语,必可得着安息。
因主耶稣倾流宝血,向世人施恩福;
快快奔向主血活泉,洗清罪恶损污。
基督耶稣真理道路,可领你进安息;
快信靠他莫再迟疑,你必满满得福。
快来加入圣班行列,迈向荣美境地;
终必抵步安居天城,喜乐泉永涌流。
副歌:
只要信他!只要信他!现在就信他!
他要救你!他要救你!现在就救你!
06《I Need Thee Every Hour 我惟需主》
词:Annie S.HAWKS
曲:Robert LOWRY
歌词(Lyrics):
I need Thee every hour,
Most gracious Lord;
No tender voice like Thine,
Can peace afford.
I need Thee every hour,
Stay thou near by;
Temptations lose their power,
When Thou art nigh.
I need Thee every hour,
In joy or pain;
Come quickly and abide,
Or life is vain.
I need Thee every hour;
Teach me Thy will;
And Thy rich promises,
In me fulfil.
I need Thee every hour,
Most holy One;
Oh, make me Thine indeed,
Thou blessed Son.
副歌(Refrain):
I need Thee, oh I need Thee;
Every hour I need Thee;
Oh, bless me now, my Savior!
I come to Thee!
歌词:
我惟时刻需你,亲爱之神,
谁有柔声似你,足慰我心。
我惟时刻需你,莫将我弃,
若能常亲近你,魔鬼远离。
我惟时刻需你,祸福皆然,
生死皆靠赖你,得以完全。
我惟时刻需你,显明你旨,
但愿由我完成,丰富应许。
我惟时刻需你,至圣之神,
但愿与主合一,团契永恒。
副歌:
我需你,我真需你,每时每刻需你,
求主此刻即施恩,我来就你。
07《Come home主慈声呼唤》
词曲:Will L.THOMPSON
歌词(Lyrics):
Softly and tenderly Jesus is calling,
Calling for you and for me,
Patiently Jesus is waiting and wathching,
Watching for you and for me.
Why should we tarry when Jesus is pleading,
Pleading for you and for me.
Why should we linger and heed not his mercies,
Mercies for you and for me.
Time is now fleeting the moments are passing,
Passing from you and from me.
Shadows are gathering deathbeds are coming,
Coming for you and for me.
Oh for the wonderful love he has promised,
Promised for you and for me.
Though we have sinned He has mercy and pardon,
Pardon for you and for me.
副歌(Refrain):
Come home!Come home!
Ye who are weary "Come home"
Earnestly tenderly Jesus is calling,
Calling, O sinner, "Come home"!
歌词:
耶稣温柔慈声恳切在呼唤,他呼唤你也唤我。
他正耐心等候在你心门前,他等候你也等我。
为何耽延推却主恳请招引,他恳请你也请我。
为何忽略不顾主所施怜悯,他怜悯你也怜我。
光阴如水飞流一刻不等人,将撇弃你也弃我。
暮色沉沉眼看黑夜即临近,将笼罩你也罩我。
请看他应许的奇妙大恩典,应许给你也给我。
人虽有罪他因慈爱肯赦免,肯赦免你也赦我。
副歌:
归家,归家,劳苦困倦人归家!
耶稣温柔慈声恳切在呼唤,呼唤众罪人归家。
08《Jesus Saves主救罪人》
09《I Heard The Voice Of Jesus Say 享受平安歌》
10《Jesus I come 耶稣我来》
耶稣,我来!耶稣,我来!
进入自由,喜乐与光明,
耶稣,我来就你!
脱离疾病,进入你完全;
脱离贫乏,进入你富源,
脱离罪恶,进入主里面,
耶稣,我来就你!
脱离失败、幻灭与羞耻,
耶稣,我来!耶稣,我来!
进入十架,荣耀的福祉,
耶稣,我来就你!
脱离痛苦,进入你安宁;
脱离风波,进入你平静,
脱离怨叹,进入你诵称,
耶稣,我来就你!
脱离狂骄、不平的血气,
耶稣,我来!耶稣,我来!
进入完全、有福的旨意,
耶稣,我来就你!
脱离自己,住在你爱里;
脱离绝望,进入永欣喜,
离地上腾,如鹰展双翼,
耶稣,我来就你!
脱离幽冥、阴府的可怕,
耶稣,我来!耶稣,我来!
进入欢乐、光明的父家,
耶稣,我来就你!
脱离败坏,无底的深渊;
进入护庇,安歇的羊圈,
永永远远,瞻仰你荣颜,
耶稣,我来就你!
11《I Know Him Whom I Have Believed 我知所信的是谁》
词/曲:James McGranahan
歌词(Lyrics):
I know not why God's wondrous grace,
To me hath been made known;
Nor why-unworthy as I am ,
He claimed me for his own.
I know not how this saving faith,
To me He did impart;
Nor how believing in His Word,
Wrought peace within my heart.
I know not how the Spirit moves,
Convincing men of sin,
Revealing Jesus through the Word,
Creating faith in Him.
I know not what of good or ill,
May be reserved for me,
Of weary ways or golden days,
Before His face I see.
I know not when my Lord may come;
I know not how,not where:
If I shall pass the vale of death,
Or meet Him in the air.
副歌(Refrain):
But I know whom I have believed,
And am persuaded that He is able,
To keep that which I've committed,
Unto him against that day.
歌词:
不知何以上主恩惠,待我如此丰饶,
不堪如我亦蒙选召,主恩何等奇妙。
不知何以因信得救,此恩向我成就,
不知何以一信主话,满心平安无忧。
不知如何圣灵感动,使人自觉罪污,
由圣经中显明耶稣,引人信靠救主。
不知明日将遇何事,前途或顺或逆,
但主慈爱永不更易, 主必抚养到底。
不知我主何时再临,如何与主相逢?
或将经过死荫幽谷,或遇主于空中。
副歌:
惟我深知,所信的是谁,
并且也深信,他必定能够,
保守我所交付他的,
都全备直到那日。
12《Follow Follow I Would Follow Jesus 我跟随主》
词:William O.CUSHING
曲:Robert LOWRY
歌词(Lyrics):
Down in the valley with my Saviour I would go,
Where the flowers are blooming and the sweet waters flow;
Everywhere He leads me I would follow follow on,
Walking in His footsteps till the crown be won.
Down in the valley with my Saviour I would go,
Where the storms are sweeping and the dark waters flow;
With His hand to lead me I will never never feat;
Dangers cannot fright me if my lord is near.
Down in the valley or upon the mountain steep,
Close beside my Saviour,would my soul ever keep;
He will lead me safely,in the path that He has trod,
Up to where they gather on the hill of God.
副歌(Refrain):
Follow! follow!I would follow Jesus!
Anywhere,everywhere,I would follow on!
Follow! follow!I would follow Jesus!
Everywhere He leads me I would follow on!
歌词:
我愿跟随我救主,无论走何路,
或在花木茂盛,清水常流之处;
既有救主引导,我愿跟随跟随主,
一路跟随直到头戴冠冕处。
我愿跟随我救主,无论走何路,
或遇狂风暴雨,路途黑云相阻;
有主亲手领我,我总不怕、不后顾,
患难我都不惧,因有主帮扶。
我愿跟随我主走高山或平地,
我灵常愿与主亲近,跟主步履,
他必领我安然奔跑主踪之经历,
直走到我救主所应许福地。
副歌:
跟随,跟随,我愿跟随耶稣,
无论在何地方,我愿跟随主;
跟随,跟随,我愿跟随耶稣,
无论何处主领我,我愿跟随。
13《God be with you 再相会歌》
词:Jeremiah Eames Rankin
曲:William G. Tomer
歌词(Lyrics):
God be with you till we meet again!
’Neath His wings securely hide you,
Daily manna still provide you;
God be with you till we meet again!
God be with you till we meet again!
When life's perils thick confound you,
Put His loving arms around you;
God be with you till we meet again!
God be with you till we meet again!
Keep love's banner floating o'er you,
Smite death's threatening wave before you;
God be with you till we meet again!
副歌(Refrain):
Till we meet, till we meet!
Till we meet at Jesus' feet;
Till we meet, till we meet!
God be with you till we meet again!
歌词:
愿主同在直到再相会!
主展全能羽翼护你,
主赐日用粮食养你;
愿主同在直到再相会!
愿主同在直到再相会!
生活危机虽侵扰你,
仁爱圣臂必卫护你;
愿主同在直到再相会!
愿主同在直到再相会!
爱的旌旗常率引你,
死的冷波不能伤你;
愿主同在直到再相会!
副歌:
再相会,再相会!
靠主恩得再相会;
再相会,再相会!
愿主同在直到再相会!
14《O Love, That Wilt Not Let Me Go 伟大的爱》
词: George Matheson
曲: Albert Liter Peace
歌词(Lyrics):
O Love that wilt not let me go,
I rest my weary soul in thee;
I give thee back the life I owe,
That in thine ocean depths its flow.
May richer, fuller be。
O light that followest all my way,
I yield my flickering torch to thee;
My heart restores its borrowed ray,
That in thy sunshine’s blaze its day.
May brighter, fairer be.
O Joy that seekest me through pain,
I cannot close my heart to thee;
I trace the rainbow through the rain,
And feel the promise is not vain,
That morn shall tearless be.
O Cross that liftest up my head,
I dare not ask to fly from thee;
I lay in dust life’s glory dead,
And from the ground there blossoms red.
Life that shall endless be.
歌词:
不忍弃我伟大的爱,疲倦灵魂因你得安;
所赐生命今献主怀,愿如潦水流入洋海。
翻作壮阔波澜。
照我道路生命真光,将残的灯带来就你;
我心复得所失之光,在你阳光和煦照放。
更愿辉煌美丽。
救主舍身来救我众,我又何能关闭心门;
我在雨中瞻望彩虹,知道应许不会落空,
天明不留泪痕。
使我昂扬恩主十架,我怎能不全归依你;
今愿埋葬此生荣华,荒凉墓地开遍红花。
生命永无止息。