Prayer is the soul’s sincere desire 词:JAMES MONTGOMERY 曲:EARLY AMERICAN MELODY 歌词(Lyrics): Prayer is the soul’s sincere desire, Utter’d,or unexpress’d; The motion of a hidden fire, That trembles in the breast. Prayer is the burden of a sigh, The falling of a tear; The upward glancing of an eye, When none but God is near. Prayer is the simplest form of speech, That infant-lips can try; Prayer,the sublimest stains that reach The Majesty on high. Prayer is the Christian’s vital breath, The Christian’s native air; His watchword at the gates of death; He enters heaven with prayer. Prayer is the contrite sinner’s voice, Returning from his ways; While angels in their songs rejoice, And cry,”Behold,he prays!” The saints in prayer appear as one, In word,and deed,and mind; While with the Father ,and the Son, Sweet fellowship they find. Nor prayer is made on earth alone; The Holy spirit pleads, And Jesus on th’eternal throne, For mourners intercedes. O Thou,by Whom we come to God, The life,the truth,the way! The path of prayer Thyself hast trod: Lord,teach us how to pray! 歌词: 祈祷乃是虔诚心愿, 不论有声无声, 乃是胸中一腔热火, 隐伏心头颤震。 祈祷是人只身独居, 独对神明时刻, 一声叹息一颗泪珠, 双眼向天一瞥。 祈祷乃是最浅话语, 婴孩也能尝试, 祈祷又是最高音乐, 能邀至尊注意。 祈祷乃是信徒呼吸, 信徒生活空气, 祈祷是他临终口号, 升天入门印记。 祈祷乃是迷路罪人, 回头忏悔之声, 此时天军欢呼说道, 他已祈祷请听。 在祷告中弟兄姊妹, 言行心思合一, 与父同在偕同圣子, 相聚相交甜蜜。 每当地上圣徒祷告, 圣灵必施援手, 还有耶稣在父右边, 为我恳切代求。 由主我们得亲天父, 生命真理大道, 祈祷之途主曾经历, 恳求教我祈祷。 诗歌背景资料: 《诚愿祈祷歌》是 Montgomery于1818年创作的。当时,作者应E. Bickersteth牧师的请求,为他所写有关祷告的著述创作了本首诗歌。1818年,诗歌第一次付梓印刷时,连同Montgomery另外三首诗歌("Thou, God, art a consuming fire," "Lord, teach us how to pray aright," and "What shall we ask of God in prayer?")一同印刷在巨幅海报上,用于 Sheffield 主日学之用。1819年,诗歌与Bickerstethd牧师的祷告著述同时印刷出版,并稍有修改。1825年,在Montgomery的赞美诗选集中,他沿用了Bickersteth的版本,并注明诗歌因再版印刷而有所修改。这首赞美诗被广泛传唱,有时人们会摘选其中几段演唱。诗歌的名字有时又被称作"Prayer is the Christian's vital breath" 或者”Prayer is the contrite sinner's voice”等。 1月5日 每日恩典内容 每日读经 | 耶利米书30章 每日读经 | 耶利米书31章 每日读经 | 诗篇137篇 每日读经 | 哥林多后书9章 每日经历神 | 1月5日 仪式或关系? 恩典365 | 1月5日 受难周系列:用对神的信心,等候神的启示 竭诚为主 | 1月5日 后来的生命能力 赞美诗 | Prayer is the soul’s sincere desire 诚愿祈祷歌