词:James CHADWICK 曲:Edwin S.BARNES 歌词: 天使歌唱在高天,美妙歌声遍平原, 四周山岭发回声,响应天使欢乐音。 牧人有何大喜悦,快乐歌声不休歇? 有何喜讯感心弦,齐发歌声美难言? 请君同往伯利恒,天使所唱圣婴生, 前来跪拜同声唱,基督救主新生王! 副歌: 荣耀,荣耀归于至高真神! 荣耀,荣耀归于至高真神! 诗歌背景材料: “天使歌唱在高天”是知名圣诞赞美诗,此首歌曲是纪念圣经路加福音中,耶稣降生世界时,伯利恒城外一位牧羊人遇见天空众多天使齐声颂扬救主降临的故事。原为法国人人熟知的颂赞曲”Les Anges dans nos campagnes”,歌名原意是指”天使降临我城邦”的意思,原作者无可考,据说是于法国的朗得多克开始传出来。这首歌曲经过多次的校对与修正,最常见的英译版本是1862年由罗马教廷的James Chadwick主教所校对修正的。 歌谱: 10月17日 每日恩典内容 每日读经 | 约伯记29章 每日读经 | 约伯记30章 每日读经 | 诗篇62篇 每日读经 | 约翰一书3章 每日经历神 | 10月17日 一个人的罪 恩典365 | 10月17日 受难周系列:荣耀神的关键是顺服神 竭诚为主 | 10月17日 更大的事 赞美诗 | 天使歌唱在高天 如何为你的妻子祷告—第四篇 她的母职C