赞美诗《坚固保障A Mighty Fortress is our God》



歌词(lyrics):

 
A mighty fortress is our God,
A bulwark never failing;
Our helper he, amid the flood 
Of mortal ills prevailing;
For still our ancient foe
Doth seek to work us woe;
His craft and power are great,
And,armed with cruel hate,
On earth is not his equal.
 
Did we in our own strength confide,
our striving would be losing;
Were not the right man on our side,
the man of God's own choosing;
Dost ask who that may be?
Christ Jesus, it is he;
Lord Sabaoth, his name,
From age to age the same,
And He must win the battle.
 
And though this world, with devils filled,
Should threaten to undo us,
We will not fear, for God hath willed
His truth to triumph through us;
The Prince of Darkness grim,
We tremble not for him;
His rage we can endure,
For lo, his doom is sure,
One little word shall fell him.
 
That word above all earthly powers,
No thanks to them, abideth;
The Spirit and the gifts are ours
Through Him who with us sideth;
Let goods and kindred go,
This mortal life also;
The body they may kill;
God's truth abideth still,
His kingdom is forever.


歌词:

上主是我坚固保障,庄严雄峻永坚强;
上主使我安稳前航,助我乘风破骇浪。
恶魔盘踞世上,仍谋兴波作浪,
猖狂狡猾异常。狰狞残暴非常,
阴险绝世恶无双。

我若但凭自己力量,自知断难相对抗,
幸有一人挺身先登,率领着我往前方。
如问此人为谁?乃是基督我王,
统管宇宙万方,自古万民共仰,
定能将群魔扫荡!

群魔虽然环绕我身,向我尽量施侵凌,
我不惧怕,因神有旨,真理必使我得胜。
幽暗之君虽猛,不足令我心惊,
他怒,我能容忍,日后胜负必分,
主言必使他败奔。

主言权力伟大非常,远胜世上众君王,
圣灵恩典为我所有,因主耶稣在我方。
亲戚、货财可舍,渺小浮生可丧,
人或残杀我身,主道依然兴旺,
上主国度永久长。



诗歌背景:

        亚撒王在古实王百万雄兵攻击之下,靠信心仰赖神而获胜(代下14:9-13)。 马丁路得被罗马天主教会逐出,靠着神的话语重新得力,完成宗教改革。
        早期的圣诗(400–1500 A.D.),是用希腊文或拉丁文写的,作者都是天主教神父与修士。马丁路得宗教革命后,才开始有基督教的圣诗。
        最初作者大多数是德国人,继而兴起许多英国圣诗作者,直到廿世纪,美国作者才迎头赶上。
        马丁路得(Martin Luther 1483–1546)生于德国一个贫苦的矿工家,但父母极重视教育,竭尽全力使他受到良好的教育。马丁自幼有音乐禀赋,不但有卓越的歌喉,也能弹奏七弦琴。
        1505年,他大学毕业后,进修道院研读圣经,三年后成为修士,在大学教授哲学和神学。1517年马丁因当时教会的腐败,列出九十五条弊端与教皇及教会领袖争辩长达三年之久,1520年被罗马天主教会逐出。当时有许多人随从他的宗教改革。
        马丁路得认为人应当用普通文字读神的话(圣经),用通俗易懂的诗歌向神讲话。
        第一本圣诗集在1524年问世,这本诗集只有八首圣诗,其中四首是马丁路得写的,但传咏欧洲,风行一时,到处可听到有人在唱。
        后来他又写了多首,当时他被称为“威登堡的夜莺”。马丁路得说:“除了神学以外,我把音乐放在最尊荣的地位”,戴维与许多圣贤都曾将他们敬虔的心,藉诗章与颂词加以表达。所以,“音乐如一艘船,是思想传载的工具。对基督教来说,圣乐更是神学思想之舟。”
        这首《坚固保障》作于1529年,取材于诗篇46:1-3“神是我们的避难所,是我们的力量,是我们在患难中随时的帮助。所以地虽改变,山虽摇动到海心,其中的水虽砰訇翻腾,山虽因海涨而战抖,我们也不害怕。”歌曲也是他作的。他自己从这首诗中得到很大的鼓励,全德国人人都会唱这首圣诗,兵士们在前线时更不停地唱着,人们称这首诗为“宗教革命的马赛曲”、“德国的国歌”。
        这首诗有六十五种英译版,英国人认为卡莱尔 (Thomas Carlyle)的译文最完善,美国圣诗集则是海琦(Frederick H. Hedge)的译文最通用。
        马丁路得一共作了三十一首圣诗,其中有一首《马槽歌》(Away In a Manger)是在1530年圣诞节时,为他小儿子约翰所作,迄今儿童们都爱在圣诞节时唱这首圣诗。

 

 



灵修版圣经注释




上一篇:赞美诗《哈利路亚 Hallelujah》
下一篇:赞美诗《这位奇妙婴孩是谁What child is this?》 另

点我,加官微,防失联