歌词(lyrics):
歌词:
每逢思想奇妙十架,荣耀之主在上悬挂,
万般尊贵顿看有损,从前所夸今觉鄙下。
求主禁我别有所夸,但夸我主代赎十架,
从前所慕虚荣假乐,今因主血甘尽丢下。
试看其头其足其手,慈爱忧愁和血并流,
如此爱忧自古焉有?荆棘反成荣耀冕旒。
宇宙万物若归我管,奉献仍难偿主恩眷。
主爱如此超奇深厚,图报必将身心全献。
诗歌背景:
作者华兹(Isaac Watts, 1674-1748)被尊为英国“圣诗之父”,也是十八世纪教会圣诗运动领袖之一。他父母都是虔诚的基督徒,在他出生时,父亲因是清教徒被当时国教所逼, 尚在狱中。华兹的父母办一所寄宿学校,奖励学生们课余闲时作诗,因此他在八岁时已学会作打油诗。华兹在早年时曾负笈伦敦,谙熟希腊文、法文、希伯来文。在 他十八岁时,批评当时教会只能唱古板、阴沉的旧约诗篇,而认为教会亦应有新的赞美诗。当时他父亲是教会执事,叱他道:“你写些好的给我们看看!”于是他接 受挑战,开始写圣诗,每周一首,深受会众喜爱,到他二十二岁时,已写有二百多首。他的诗简洁有韵,题材多数取自圣经。他将旧约的诗篇译成圣诗,如“千古保 障”(O God, Our Help In Ages Past)是根据诗篇九十篇改译而成,当时正值英女王驾崩,全国骚乱不安,这首诗说明神是人类的千古保障, 在他里面,便能得安稳。 “救主权能”(Jesus Shall Reign Where’er the Sun)是根据诗篇七十二篇第八、十一、十三节改译而成的。
华兹在二十四岁时任教会牧师,十年后因体弱多病而辞,之后他在一个贵族家任家教,并从事有关神学,哲学和圣诗的文字工作。“奇妙十架”写于1707年,根 据保罗的话“我断不以别的夸口,只夸我们主耶稣的十字架。”(加6:14)。当年英国大复兴时,几乎各处聚会中都可听到这首歌,今日更常为圣餐圣诗。
华兹终身未婚,但他很喜欢小孩,写了许多儿童诗歌,曾出版一本儿童歌集。在他最后的三十六年,缠绵病榻,几近半瘫痪,但他只要身体稍适,仍登台讲道,他虽 体态不扬,但讲章有力,扣人心弦。他多病,却不灰心丧志,悲观消极;他全心全意信赖神,所以能安享天年。他一共写了六百多首圣诗,他写诗的用意不在于荣耀 自己,他说:“我并不希望我会列入诗人之群,不过我愿做教会的一个仆人,做使信徒们快乐的助手。”
在法国有一位寡居的公爵夫人,含辛茹苦地抚育了三个品学兼优的儿子长大成人。她听了友人的建议,让三个孩子去新大陆淘金。他们抵达美洲后,在荒山中迷路, 死于红蕃的毒箭下。噩耗传来,她闭门谢客,拒绝友人的安慰。当她极度忧伤时,就独自静坐房中,唱这首歌,想到主在十架所受的痛苦,就超然忘我。基督的爱转 移了她丧子的哀恸。